Disclaimer: Rien n'est à moi, les personnages sont à J.K Rowling, la chanson originale est à Fred Ebb et John Kander

Note de l'auteur: Ma première song fic. Ici je revisite le Cell Block Tango, de la comédie musicale Chicago, version potterienne. Je pense que vous n'aurez aucun mal à reconnaître les personnages dans la fiction, même si ils ne sont jamais nommés explicitement.

Je vous souhaite donc une bonne lecture et je vous recommande vivement le visionnage de Chicago, en VO bien sûr, la VF est horrible pour ce film, et surtout le Cell Block Tango, la meilleure chanson du film !


Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!

Pop !

Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero

Weasley!

And now the six merry murderesses of Azkaban in their rendition of "The Cell Block Tango"

Et maintenant, les six joyeuses meurtrières d'Azkaban, dans leur célèbre "Tango de la taule"

Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!

Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!

Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!

He had it coming

He had it coming

He only had himself to blame

If you'd have been there

If you'd have seen it

I betcha you would have done the same!

Il l'a bien cherché

Il l'a bien cherché

Il n'a qu'a s'en prendre à lui-même

Si vous aviez été là

Si vous aviez vu ça

Je suis sûre que vous aurez fait la même chose !

Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!

You know how people
have these little habits
That get you down. Like Harry.
Harry like to drink butterbeer.
No, not drink. GLUP !
So I came home this one day
And I am really irritated, and I'm
looking for a bit of sympathy
and there's Harry layin'
on the couch, reading the newspaper
and drinkin'. No, not drinkin'.
Glupin'. So, I said to him,
I said, "you glup with that
beer one more time..."
and he did.
So I took my wand off my pocket
and I fired two warning avada...
...into his head.

Vous savez, certaines personnes ont des manies qui vous agacent. Comme Harry.

Harry aimait boire de la bierraubeurre.

Non, pas boire. GLUP !

Alors un jour que je rentrais, j'étais de mauvaise humeur et je cherchais un peu de sympathie. Et il y avait Harry, vautré sur le canapé, en train de lire le journal et de boire une bière. Non, pas boire. GLUP.

Donc je lui ai dit "Tu fais Glup avec cette bière ne serai-ce qu'une seule fois..."

Et il 'a fait.

Alors j'ai pris a baguette dans ma poche et j'ai tiré deux avada d'avertissements...

Dans sa p'tite tête !

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have heard it
I betcha you would
Have done the same!

I met Remus Lupin from
Hogsmeade about two years ago
and he told me he was single
and we hit it off right away.
So, we started living together.
He'd go to work, he'd come home, I'd
fix him a drink, We'd have dinner.
And then I found out,
"Single" he told me?
Single, my ass. Not only
was he married
...oh, no, he had six wives.
One of those Werewoves, you know. So that
night, when he came home, I fixed him
his drink as usual.
You know, some guys just can't hold
their arsenic !

J'ai rencontré Remus Lupin de

Pré-Au-Lard il y a deux ans et il m'avait dit qu'il était célibataire,

Et on s'est plu tout de suite.

Donc, on a commencé à vivre ensemble.

Il allait au travail et quand il rentrait, je lui servais un verre et on dînait

Et j'ai tout découvert.

Célibataire il m'avait dit ?

Célibataire mon cul !

Non seulement il était marié, oh non...

I avait six femmes

Un de ses loups-garous vous savez.

Alors ce soir là, quand il est rentré à la maison, le lui ai servi son verre, comme d'habitude.

Vous savez, certains gars ne tiennent pas l'arsenic !

Hah! He had it coming
He had it coming
He took a flower
In its prime
And then he used it
And he abused it
It was a murder
But not a crime!

Il l'a bien cherché

Il l'a bien cherché

Il a cueilli une fleur

A peine éclose

Et il en a usé

Et il en a abusé

C'était un meurtre

Mais non un crime !

Pop, six, squish, uh-uh
Cicero, Weasley !

Now, I'm standing in the kitchen
carvin' up the chicken for dinner,
minding my own business,
and in storms my husband Rolf,
in a jealous rage.
"You been screwin' the dragonologist,"
he says. He was crazy
and he kept screamin',
"you been screwin the drogonologist."
And then he ran into my knife.
He ran into my knife ten times.."

Moi j'étais dans la cuisine,

en train de préparer le poulet pour le dîner,

Tranquille, dans mon coin,

quand mon mari Rolf est rentré du boulot, dans une énorme rage.

« Tu te fais sauter par le dragonologiste ! » a-t-il dit.

Il était fou, il hurle :

« Tu te fais sauter par le dragonologiste ! »

Et il a couru sur mon couteau.

Il a couru sur mon couteau dix fois.

If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

Qu'est-ce je fais ici?
Ils disent que mon amant célèbre a poignardé mon mari alors que je coupé la tête.
Mais ce n'est pas vrai, je suis innocente.
Je ne sais pas pourquoi le magenmagot dit que je l'ai fait.
J'ai essayé de l'expliquer aux juges mais ils ne me comprenaient pas

Yeah, but did you do it?

Oui mais tu l'a fais ?

UH UH, not guilty!

Uh Uh, non coupable !

My sister, Daphne and
I had this double act
and my husband, Draco,
traveled around with us.
Now, for the last number in
our act, we did 20 acrobatic tricks
one two three four,five...splits, spread eagles,
back flips,flip flops,
one right after the other.
Well, this one night we were in the hotel Cicero,
the three of us,
boozin' and
havin' a few laughs
when we run out of ice.
So I went out to get some.
I come back, open the door
and there's Daphne and
Draco doing Number Seventeen-
the spread eagle.
Well, I was in such a state of shock,
I completely blacked out.I can't remember a thing.
It wasn't until later,
when I was washing the blood off my hands
I even knew they were dead.

Ma sœur Daphnée et moi, on se produisait en duo,

Et mon mari Drago nous accompagnait.

Pour le dernier numéro, on enchaînait 20 figures.

Une, deux, trois, quatre, cinq...splits, grand écart inversé, back flips,

Flip flop... les unes après les autres.

Puis un soir, nous sommes allés à l'hôtel Cicero

Tous les trois.

On s'est bien marré, et quand on a maqué de glaçons, je suis allée en chercher.

Je suis revenue, j'ai ouvert la porte

Et là je vois Daphnée et Drago, position n°17, le grand écart inversé.

J'étais dans un état de choc,

Le trou noir total, je ne me souvenais de rien.

Ce n'est que plus tard, en lavant le sang sur mes mains

Que j'ai compris qu'ils étaient morts !

They had it coming
They had it coming
They had it coming all along
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?

Ils l'ont bien cherché

Ils l'ont bien cherché
Ils l'ont bien cherché durant tout ce temps

Je ne n'avais rien fait

Mais si je l'avais fait

Osez me dire que j'ai eu tord !

They had it coming
They had it coming
They had it coming
They had it coming
They had it coming
They took a flower
All along
In its prime
I didn't do it
And then they used it
But if I'd done it
And they abused it
How could you tell me
It was a murder
That I was wrong?
But not a crime!

I loved Ronald Weasley
more than I can possibly say.
He was a real artistic guy...
sensitive... a painter.
But
He was always trying
to find himself.
He'd go out every night
looking for himself
and on the way
he found Lavander,
Pansy,
Cho and Ernie.
I guess you can say we broke
up because of artistic differences.
He saw himself as alive
and I saw him dead.

J'aimais Ronald Weasley comme personne.

Il un artiste, sensible... un peintre.

Mais, il était sans arrêt en train de se chercher.

Il partait tous les soirs dans le but de se trouver.

Et en chemin il a trouvé Lavande, Pansy, Cho et Ernie.

Je dirais donc qu'on s'est séparés pour cause de désaccord artistique.

Lui, il se voyait vivant

Et moi je le voyais mort !

The dirty bum, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum

Le sale con, con, con, con, con

Le sale con, con, con, con, con,

They had it comin'
They had it comin'
They had it comin'
They had it comin'
They had it comin'
They had it comin'
All along
All along
'Cause if they used us
'Cause if they used us And they abused us
And they abused us
How could you tell us

How could you tell us That we were wrong?
That we were wrong?

He had it coming
He had it coming
He only had
Himself
To blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha
You would
Have done
The same!

You glup that beer one more time!
Single my ass.
Ten times

Pourquoi le magenmagot a dit ça ?
Number seventeen-the spread eagle.
Artistic differences.

Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh
Cicero
Weasley!